CD、レコードをご購入頂いた方にはPlatano Press限定特典Beta Bodega Coalitionのステッカーが付いてきます!
Every CD/Record purchased from Platano Press will come with stickers of Beta Bodega Coalition exclusive to Platano Press!
-
La Catrina
¥65,000
SOLD OUT
Artist: La Mano Fria Collection Title/コレクションタイトル: McMiha X La Niña Blanca La Parca (Santa Muerte) vs stolen arches. Tacos, Frida, cacti and tequila shots. While in Asia and worldwide the pursue to copy and steal culture and history they don't understand and make money from it, in North America, Central American men are portrayed as illiterate criminals. The women are depicted as hypersexual. Both men and women are portrayed as lazy, dirty, physically unattractive menaces. But their tacos are good. Pick up the phone, she'll take your order. ラ・パルカ(サンタ・ムエルテ) vs 盗まれたアーチ。タコス、フリーダ、サボテン、テキーラショット。アジアや世界では、理解できない文化や歴史をコピーして盗み、そこからお金を稼ぐことを追求するが、北米では、中米の男性は無教養な犯罪者として描かれている。女性はハイパーセクシャルとして描かれている。男も女も、怠惰で汚く、肉体的に魅力のない男として描かれている。でも、タコスはおいしいよ。電話を取れば、彼女が注文を聞いてくれる。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel paint, spray and tapes
-
La Mano 1
¥65,000
SOLD OUT
Artist: La Mano Fria Collection Title/コレクションタイトル: McMiha X La Niña Blanca La Parca (Santa Muerte) vs stolen arches. Tacos, Frida, cacti and tequila shots. While in Asia and worldwide the pursue to copy and steal culture and history they don't understand and make money from it, in North America, Central American men are portrayed as illiterate criminals. The women are depicted as hypersexual. Both men and women are portrayed as lazy, dirty, physically unattractive menaces. But their tacos are good. Pick up the phone, she'll take your order. ラ・パルカ(サンタ・ムエルテ) vs 盗まれたアーチ。タコス、フリーダ、サボテン、テキーラショット。アジアや世界では、理解できない文化や歴史をコピーして盗み、そこからお金を稼ぐことを追求するが、北米では、中米の男性は無教養な犯罪者として描かれている。女性はハイパーセクシャルとして描かれている。男も女も、怠惰で汚く、肉体的に魅力のない男として描かれている。でも、タコスはおいしいよ。電話を取れば、彼女が注文を聞いてくれる。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel paint, spray and tapes
-
McMICTECACIHUATL
¥65,000
SOLD OUT
Artist: La Mano Fria Collection Title/コレクションタイトル: McMiha X La Niña Blanca La Parca (Santa Muerte) vs stolen arches. Tacos, Frida, cacti and tequila shots. While in Asia and worldwide the pursue to copy and steal culture and history they don't understand and make money from it, in North America, Central American men are portrayed as illiterate criminals. The women are depicted as hypersexual. Both men and women are portrayed as lazy, dirty, physically unattractive menaces. But their tacos are good. Pick up the phone, she'll take your order. ラ・パルカ(サンタ・ムエルテ) vs 盗まれたアーチ。タコス、フリーダ、サボテン、テキーラショット。アジアや世界では、理解できない文化や歴史をコピーして盗み、そこからお金を稼ぐことを追求するが、北米では、中米の男性は無教養な犯罪者として描かれている。女性はハイパーセクシャルとして描かれている。男も女も、怠惰で汚く、肉体的に魅力のない男として描かれている。でも、タコスはおいしいよ。電話を取れば、彼女が注文を聞いてくれる。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel paint, spray and tapes
-
Lobos En El Bronx by Seven Star x M. Dellepiane
¥1,800
MC Seven Starが2013年にリリースしたセルフアルバム『Wolves in the Bronx』をアルゼンチンのプロデューサー、M. Dellepianeがリミックス。 カセットテープには以下のリミックスが収録されています。 1. New Dawn 2. Self Help 3. La Nada 4. The Stream 5. Death 6. Lobos En El Bronx Seven Starのこの楽曲作成の経緯とは、、 "「セカンド・アルバム『Alternate Invention』のプロモーション・ツアー中にアルバム制作を開始。何年か前に見た、ブロンクスのグランドコンコースで何千匹もの狼に追いかけられる悪夢からインスピレーションを得て、"Wolves In The Bronx "と名付けた。後でそのタイプの夢が何を意味するのか調べたところ、オオカミの毛が黒または暗い灰色だった場合、それは問題、恐怖などを意味するとのこと。これらのオオカミから逃げていたという事は、自分自身の恐怖や問題から逃げていたと分析し、それらに立ち向かいたいと思い、このアルバムでそれを実現しました。" Revisiting la Botanica Del Jibaro. MC Seven Star's Wolves in the Bronx a self release album from 2013 now remixed by Argentina producer, M. Dellepiane. Songs remixed include: 1. New Dawn 2. Self Help 3. La Nada 4. The Stream 5. Death 6. Lobos En El Bronx Seven Star's concept: "I started working on an album while I was on tour promoting my second album " Alternate Invention ". I named it " Wolves In The Bronx " inspired by a nightmare I had years ago where I was being chased by thousands of wolves down The Grand Concourse in The Bronx. I later looked up what that type of dream signified and it said that if the wolves fur was black or dark grey it meant problems, fears etc. I was running away from these wolves and analyzed it as I was running from my fears and problems. I wanted to confront them and did so in this album."
-
Platano Press Cassette Tape Bundle (カセットテープセット)
¥6,000
SOLD OUT
限定1セット!クンビア、vaporwave、hiphop、エレクトロニック、idm、5種類の音楽のカセットテープセットです。 Limited to 1 set! cassette tape set of 5 different types of music: cumbia, vaporwave, hiphop, electronic, idm. 写真3枚目: ⇂ pǝʌɹǝs ʇsɹᴉⅎ ʻǝɯoɔ ʇsɹᴉⅎ by Sopa de Letras コロンビアのクンビア、 ペルーのチーチャミックス https://sudswapaudiobrewing.bandcamp.com/album/p-s-s-o-s Music and designed by La Mano fria 写真4枚目: 東京 trustfund kids $∀KUR∀ Vaperwave https://botanica1.bandcamp.com/album/kur Music and designed by La Mano fria 写真5枚目: ⓚ ⓐ ⓗ ⓗ ⓗ ⓢ ⓚ ⓞ ⓢ (La Mano Fria & PANZA) - ▛▟ . ██ . ▟▛ . █☰. エレクトロニック https://sudswapaudiobrewing.bandcamp.com/album/--28 Music and designed by La Mano fria 写真6枚目: Lobos En El Bronx by Seven Star x M. Dellepiane ヒップホップ MC Seven Starが2013年にリリースしたセルフアルバム『Wolves in the Bronx』をアルゼンチンのプロデューサー、M. Dellepianeがリミックス。 写真7枚目: Binary 24 by Spike Idm Music and designed by La Mano fria
-
YESCA TSA coozie (ボトルホルダー)
¥1,500
Veteran graffiti writer, Yesca TSA, half of the Sopa de Letras project based in Japan, lends you a hand this summer. Original coozie design, do your cold beer a favor. Coozie color: Black Print color: 1 Color (White) Neoprene 100% Designed and rocked by Yesca TSA 日本を拠点に活動するSopa de Letrasプロジェクトの中心人物、ベテラン・グラフィティ・ライターYesca TSAがこの夏、あなたに手を貸します。オリジナルデザインのクージーで、冷たいビールをどうぞ。 クージーカラー: ブラック プリントカラー: 1色 (ホワイト) ネオプレーン100 デザイン,ロック by Yesca, TSA
-
Binary 24 by Spike
¥2,000
SOLD OUT
Beta Bodega CoalitionのRice and Beansから2001年に発売された楽曲。 ハラブジャ化学兵器攻撃は、クルド人に対する虐殺であり、3,200人から5,000人が死亡、7,000人から10,000人が負傷し、そのほとんどが民間人だった。被害地域の予備調査では、攻撃後の数年間にがんと出生異常の割合が増加していることが示された。米国のドナルド・ラムズフェルド国防長官は、サダム・フセインが致命的な化学・生物兵器を保有するための支援しました。 これらの楽曲はそれに反抗を示した楽曲です。 Released on the Beta Bodega Coalition imprint, Rice and Beans, 2001. The Halabja chemical attack was a massacre against the Kurdish people that killed between 3,200 and 5,000 people and injured 7,000 to 10,000 more, most of them civilians.Preliminary results from surveys of the affected region showed an increased rate of cancer and birth defects in the years after the attack. US Defence Secretary Donald Rumsfeld helped Saddam Hussein build up his arsenal of deadly chemical and biological weapons. 1.Throat Burns, Lungs Bleed 06:44 2.Skin Blisters 05:53 3.Suffer 06:52 4.Throat Burns, Lungs Bleed (Patcha Kutek's Counter Attack) 05:15
-
Tokyo Book Club
¥5,500
The official logo of the Tokyo Book Club, established between Tokyo/Miami in 2022. A mobile tour of artists (librarians) that organize interactive graffiti workshops (writers bench), book sharing, music events and art exhibitions. Also a publisher of zines, shirts, short films, cassette tapes and other forms of media. An offshoot of the Tokyo Beer Tour which dates back to 2009. Your book is overdue. Body color: Orange Print color: 3 Color (Cyan Blue/Brown/White) Cotton 100% Stacked and stamped by La Mano Fria & Panza 2022年に東京とマイアミの間に設立された東京ブッククラブの公式ロゴ。インタラクティブなグラフィティ・ワークショップ(ライターズ・ベンチ)、ブック・シェアリング、音楽イベント、アート展などを企画するアーティスト(ライブラリアン)の移動ツアー。また、ZINE、シャツ、ショートフィルム、カセットテープなどの出版社も行っている。2009年に始まった東京ビアツアーの派生イベント。”あなたの本はもう期限切れです” ボディカラー: オレンジ プリントカラー:3色(シアンブルー/ブラウン/ホワイト) 綿100% デザイン: La Mano Fria & Panza
-
Sopa de Letras (ソパ デ レトラス)
¥5,500
La Mano Fria & YESCA* art/typography joint project. Works through letters, fonts and funk make for this Latin American inspired gumbo. Both artists having experiences and ties to: Tokyo, street culture, underground music, design, and Central/South America. Thus making this collaboration, a natural stew. Layers, paint, tape, rollers, pixels, caps, hand styles, cutters, even cassette tapes in the mix. Get Served. *YESCA TSA カナダ生まれのグラフィティ・ヘッド。日本に移住し、Hoest、Acre、Wadeらとトラックサイドをクラッシュさせている。現在も日本に在住し、NFTやアートシーンで活躍していると噂される。ブラックレーベルギャラリーのメンバーでもある。 Body color: blue Print color: Full color Cotton 100% Designed by La Mano Fria 文字、フォント、ファンクを駆使した作品が、ラテンアメリカにインスパイアされたガンボに仕上がっている。こうしてこのコラボレーションは、自然なシチューとなった。レイヤー、ペイント、テープ、ローラー、ピクセル、キャップ、ハンドスタイル、カッター、そしてカセットテープまでもがミックスされている。 ボディカラー:ブルー プリントカラー:フルカラー 綿100% デザイン:La Mano Fria
-
EL Huracan 1
¥65,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria コレクションタイトル: Noche Fria (Night Vision) La Mano Fria’s interpretation or maneuvers and movements within the shelter of total darkness, whether a Guerrilla army offensive, in bed with your lover(s) or scheming out a late night burner on a train or rooftop. The night is yours. ゲリラの攻撃、恋人とのベッド、電車や屋上での深夜のバーナー、グラフィティなど、真っ暗闇の中での作戦や動きをLa Mano Friaが独自の視点で解釈した3作品のうちの1つです。 夜はあなたのものです。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Aventura 1
¥65,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria コレクションタイトル: Noche Fria (Night Vision) La Mano Fria’s interpretation or maneuvers and movements within the shelter of total darkness, whether a Guerrilla army offensive, in bed with your lover(s) or scheming out a late night burner on a train or rooftop. The night is yours. ゲリラの攻撃、恋人とのベッド、電車や屋上での深夜のバーナー、グラフィティなど、真っ暗闇の中での作戦や動きをLa Mano Friaが独自の視点で解釈した3作品のうちの1つです。 夜はあなたのものです。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Don Derecho (ドン・デレチョ)
¥65,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria x PANZA collaboration collection コレクションタイトル: Kahhhskos Looking for the perfect beat. That's what drives the galactic coalition between Panzanauts and Castronauts. Their ties to Tokyo, time spent in Central/South America, parallel views, and exposure to street culture, underground music, and design make their creative collaboration instinctive. This is reflected in their work as founders of Sud Swap and the Miami Beer Tour. Their artistic talents for the Ford Motor Company Fordistas Program have also been frequently featured during Art Basel in Miami. Los Indios mas lindos, NOSE just landed. 完璧なビートを求めて。それがパンザノートとキャストロノートの銀河系連合の原動力となるのです。 東京とのつながり、中南米での生活、並行した視点、ストリートカルチャー、アンダーグラウンドミュージック、デザインとの触れ合いにより、このアーティストたちのクリエイティブなコラボレーションは本能的なものとなりました。 これは、Sud SwapやMiami Beer Tourの創設者としての彼らの仕事にも反映されています。車の会社・フォードのフォーディスタプログラムのための彼らの芸術的才能は、マイアミのアートバーゼルで頻繁に紹介されています。 Carlos Lange aka PANZA is an Ecuadoran-American graphic designer/creative director based in Miami. List of client projects include Bacardi, Coca-Cola, Volkswagen, Burger King, Ford, etc as well as co-founder of Sud Swap, a pioneering craft beer festival platform. PANZAことカルロス・ランゲは、マイアミを拠点に活動するエクアドル系アメリカ人グラフィックデザイナー/クリエイティブディレクター。バカルディ、コカ・コーラ、フォルクスワーゲン、バーガーキング、フォードなどのクライアントを持ち、クラフトビール祭りのプラットフォームであるSud Swapの共同設立者でもある。 Size: 51.2 ✖️36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Isidro Izquierdo (イシドロ イズキエルド)
¥65,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria x PANZA collaboration collection コレクションタイトル: Kahhhskos Looking for the perfect beat. That's what drives the galactic coalition between Panzanauts and Castronauts. Their ties to Tokyo, time spent in Central/South America, parallel views, and exposure to street culture, underground music, and design make their creative collaboration instinctive. This is reflected in their work as founders of Sud Swap and the Miami Beer Tour. Their artistic talents for the Ford Motor Company Fordistas Program have also been frequently featured during Art Basel in Miami. Los Indios mas lindos, NOSE just landed. 完璧なビートを求めて。それがパンザノートとキャストロノートの銀河系連合の原動力となるのです。 東京とのつながり、中南米での生活、並行した視点、ストリートカルチャー、アンダーグラウンドミュージック、デザインとの触れ合いにより、このアーティストたちのクリエイティブなコラボレーションは本能的なものとなりました。 これは、Sud SwapやMiami Beer Tourの創設者としての彼らの仕事にも反映されています。車の会社・フォードのフォーディスタプログラムのための彼らの芸術的才能は、マイアミのアートバーゼルで頻繁に紹介されています。 Carlos Lange aka PANZA is an Ecuadoran-American graphic designer/creative director based in Miami. List of client projects include Bacardi, Coca-Cola, Volkswagen, Burger King, Ford, etc as well as co-founder of Sud Swap, a pioneering craft beer festival platform. PANZAことカルロス・ランゲは、マイアミを拠点に活動するエクアドル系アメリカ人グラフィックデザイナー/クリエイティブディレクター。バカルディ、コカ・コーラ、フォルクスワーゲン、バーガーキング、フォードなどのクライアントを持ち、クラフトビール祭りのプラットフォームであるSud Swapの共同設立者でもある。 Size: 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Chuchaman (チュチャメン)
¥40,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria x PANZA collaboration collection コレクションタイトル: Kahhhskos Looking for the perfect beat. That's what drives the galactic coalition between Panzanauts and Castronauts. Their ties to Tokyo, time spent in Central/South America, parallel views, and exposure to street culture, underground music, and design make their creative collaboration instinctive. This is reflected in their work as founders of Sud Swap and the Miami Beer Tour. Their artistic talents for the Ford Motor Company Fordistas Program have also been frequently featured during Art Basel in Miami. Los Indios mas lindos, NOSE just landed. 完璧なビートを求めて。それがパンザノートとキャストロノートの銀河系連合の原動力となるのです。 東京とのつながり、中南米での生活、並行した視点、ストリートカルチャー、アンダーグラウンドミュージック、デザインとの触れ合いにより、このアーティストたちのクリエイティブなコラボレーションは本能的なものとなりました。 これは、Sud SwapやMiami Beer Tourの創設者としての彼らの仕事にも反映されています。車の会社・フォードのフォーディスタプログラムのための彼らの芸術的才能は、マイアミのアートバーゼルで頻繁に紹介されています。 Carlos Lange aka PANZA is an Ecuadoran-American graphic designer/creative director based in Miami. List of client projects include Bacardi, Coca-Cola, Volkswagen, Burger King, Ford, etc as well as co-founder of Sud Swap, a pioneering craft beer festival platform. PANZAことカルロス・ランゲは、マイアミを拠点に活動するエクアドル系アメリカ人グラフィックデザイナー/クリエイティブディレクター。バカルディ、コカ・コーラ、フォルクスワーゲン、バーガーキング、フォードなどのクライアントを持ち、クラフトビール祭りのプラットフォームであるSud Swapの共同設立者でもある。 Size: 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel
-
Right Hoof
¥65,000
SOLD OUT
Deer Hoof display font brought to life from a drunken mix of wildlife, hands, feet and beer. Forest funk takes walk through the wavy streets of Harajuku at 3am and sees the headlights. Hoofs up! Deer Hoof is a display font collaboration between the graphic design duo of Azusa Sekiguchi and La Mano Fria. Azusa Sekiguchi a nature enthusiast and graphic illustrator with various on going music design, mural and product branding projects. La Mano Fria the graphic hunter and creative director known for his Beta Bodega Coalition (record labels and clothing brand), Tokyo Beer tour and various Vaporwave projects worldwide. Overseen by Panza. Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Left Hoof
¥65,000
SOLD OUT
Deer Hoof display font brought to life from a drunken mix of wildlife, hands, feet and beer. Forest funk takes walk through the wavy streets of Harajuku at 3am and sees the headlights. Hoofs up! Deer Hoof is a display font collaboration between the graphic design duo of Azusa Sekiguchi and La Mano Fria. Azusa Sekiguchi a nature enthusiast and graphic illustrator with various on going music design, mural and product branding projects. La Mano Fria the graphic hunter and creative director known for his Beta Bodega Coalition (record labels and clothing brand), Tokyo Beer tour and various Vaporwave projects worldwide. Overseen by Panza. Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
東京 trustfund kids $∀KUR∀
¥2,000
Frolic in the blossom, each petal gets cut off Every night with my European friends We eat caviar and drink champagne Sniffing in the VIP area We talk about Frank Sinatra 花に戯れ、花びら一枚一枚が切り落とされる 毎晩、ヨーロッパの友人たちと キャビアを食べ、シャンパンを飲む。 VIPエリアで鼻をすする フランク・シナトラの話をする BOTA-68/ SUD109 A1. ∀oy∀m∀ (feat. 200m) 05:16 A2. ∀tm 06:05 A3. ビジネスの両親 (feat. Love Hotel究極) 03:12 B1.c∀b ride 04:27 B2. ビジネスパートナー 01:03 B3. WINTER HOME 07:18 1) Cassette Tape: hand dubbed (real time) on a C-30, tape color: ruby red. 1-sided, 2 panel fold out, full color j-card, inside a clear case. Shrink wrapped, with obi strip. 1)カセットテープ:C-30でハンドダビング(リアルタイム)、テープカラー:ルビーレッド。1面2段折り返し、フルカラーJカード、クリアケース入り。シュリンク包装、帯付き。 こちらで視聴できます。 You can try here: https://botanica1.bandcamp.com/album/kur
-
⇂ pǝʌɹǝs ʇsɹᴉⅎ ʻǝɯoɔ ʇsɹᴉⅎ by Sopa de Letras
¥2,000
SOLD OUT
Sopa de Letras. Get served mixed tape. Works through letters, fonts and funk make for this Latin American inspired gumbo. Recorded 2023 in Tokyo, Japan. Ingredientes: 30 minutos La Mano Fria YESCA TSA Colombian Cumbia Peruvian Chicha (1) Cassette Tape: hand dubbed (real time) on a C-30, tape color: red (no window). 1-sided, 2 panel fold out, full color j-card, inside a soup sprayed clear case. Shrink wrapped, with obi strip. 1.LADO A (ɐᴉqɯnɔ ɐᴉqɯoʅoɔ) 14:52 2.LADO B (ɐɥɔᴉɥɔ nɹǝd) 14:53 ソパ・デ・レトラス ミックステープを召し上がれ。文字、フォント、ファンクを通した作品が、ラテンアメリカにインスパイアされガンボスープが出来上がりました。2023年、東京にて録音。成分: 30分のLa Mano Fria✖️YESCA TSA コロンビアのクンビア、 ペルーのチーチャミックス (1) カセットテープ:C-30でハンドダビング(リアルタイム)、テープカラー:赤(窓なし)。1面2段折り返し、フルカラーJカード、スープスプレー付きクリアケース入り。シュリンク包装、帯付き。 1.LADO A (ɐᴉqɯnɔ ɐᴉqɯoʅoɔ) 14:52 2.LADO B (ɐɥɔᴉɥɔ nɹǝd) 14:53 You can taste here, こちらで視聴できます。 https://sudswapaudiobrewing.bandcamp.com/album/p-s-s-o-s
-
Ojos de Sangre 1
¥45,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria コレクションタイトル: Noche Fria (Night Vision) La Mano Fria’s interpretation or maneuvers and movements within the shelter of total darkness, whether a Guerrilla army offensive, in bed with your lover(s) or scheming out a late night burner on a train or rooftop. The night is yours. ゲリラの攻撃、恋人とのベッド、電車や屋上での深夜のバーナー、グラフィティなど、真っ暗闇の中での作戦や動きをLa Mano Friaが独自の視点で解釈した3作品のうちの1つです。 夜はあなたのものです。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Chalchiuhtlicue 1
¥45,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria コレクションタイトル: Almas del Sol La Mano Fria’s interpretation of “People of the Sun” and the "Five Suns" which refers to the belief by certain Nahua cultures and Aztec peoples that the world has gone through five distinct cycles of creation and destruction, with the current era being the fifth. La Mano Fria brings you 3. 中南米のナワ族やアステカ族が信じている、世界は創造と破壊の5つのサイクルを経ており、現在の時代は5番目であるという考え方に由来している「太陽の民」と「5つの太陽」 をLa Mano Friaが独自の視点で解釈した3作品の1つです。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Xipe Totec 1
¥45,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria コレクションタイトル: Almas del Sol La Mano Fria’s interpretation of “People of the Sun” and the "Five Suns" which refers to the belief by certain Nahua cultures and Aztec peoples that the world has gone through five distinct cycles of creation and destruction, with the current era being the fifth. La Mano Fria brings you 3. 中南米のナワ族やアステカ族が信じている、世界は創造と破壊の5つのサイクルを経ており、現在の時代は5番目であるという考え方に由来している「太陽の民」と「5つの太陽」 をLa Mano Friaが独自の視点で解釈した3作品の1つです。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
Xochiquetzal 1
¥45,000
SOLD OUT
アーティスト: La Mano Fria コレクションタイトル: Almas del Sol La Mano Fria’s interpretation of “People of the Sun” and the "Five Suns" which refers to the belief by certain Nahua cultures and Aztec peoples that the world has gone through five distinct cycles of creation and destruction, with the current era being the fifth. La Mano Fria brings you 3. 中南米のナワ族やアステカ族が信じている、世界は創造と破壊の5つのサイクルを経ており、現在の時代は5番目であるという考え方に由来している「太陽の民」と「5つの太陽」 をLa Mano Friaが独自の視点で解釈した3作品の1つです。 Size: B3 51.2✖️ 36.3 ✖️2cm Wood panel Hand drawing, paint, spray and tapes
-
LAYER 1 by La Mano Fria
¥1,500
SOLD OUT
ラテンアメリカのフォークからインストルメンタルヒップホップ、プロテストミュージック、ソウル、サウンドバイトなど、La Mano Fria(Beta Bodega Coalition主宰でグラフィックデザイナー)の楽曲をセレクト。Beta Bodega Coalitionのエートスとスピリットを総括する影響力と周波数の集合体となった楽曲です。 2015年にスペインのRebitedからThe Saving Soul Mixcrateシリーズの#12としてデジタルとしてもリリース。 https://www.mixcloud.com/rebited/la-mano-fria-the-saving-soul-mixcrate-vol-12/ このミックスは、東京・渋谷のUplink Galleryで行われたカセットテープとテープグラフィをベースにしたLa Mano Friaの個展でも展示され、カセットテープ版も制作されたが、すぐに完売しました。 A selection of songs from La Mano Fria (Beta Bodega graphic designer and founder), ranging from Latin American folk to instrumental hip hop, protest music, soul, sound bites, etc. A collection of influences and frequencies that sum up the Beta Bodega Coalition ethos and spirit. Released digitally in 2015 on Rebited in Spain as #12 on their The Saving Soul Mixcrate series.https://www.mixcloud.com/rebited/la-mano-fria-the-saving-soul-mixcrate-vol-12/ The mix resurfaced during solo exhibition based on cassette tapes and tape-ography at Uplink Gallery in Shibuya. Tokyo, Japan. A cassette tape version was produced but soon sold out. 1.SIDE A 29:36 2.SIDE B 28:17
-
Supersoul / Antennae – Jibaro Times FM: WLMF 5
¥2,000
SOLD OUT
Label: Arepaz Format: Vinyl, 12", 33 ⅓ RPM, EP Country: US Genre: Electronic, Hip Hop Style: Instrumental, Abstract Year: 2005 Supersoul– WLMF Supersoul Reporting Live From Jamaica Supersoul– Omnipresent Antennae– My First Self Supersoul– Sattva Guna (Instrumental) Antennae– In My Room Antennae– In My Room Antennae– In My Room (Instrumental) Supersoul– Omnipresent (Instrumental)